动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sich第三格 verdient - zu Recht geschehen 动词不定式: haben | ||||||
随身携带 [隨身攜帶] suíshēn xiédài | etw.第四格 bei sich第三格 haben | hatte, gehabt | | ||||||
统辖 [統轄] tǒngxiá [行政] | unter sich第三格 haben | hatte, gehabt | - einer Behörde o. Ä. | ||||||
生疏 [生疏] shēngshū | sich第四格 entfremdet haben | hatte, gehabt | | ||||||
吃撑了 [吃撐了] chīchēng le | sich第四格 übergessen haben | ||||||
习以为常 [習以為常] xíyǐwéicháng 成语 | sich第四格 an etw.第四格 gewöhnt haben | ||||||
传染上 [傳染上] chuánrǎnshàng [医] | sich第四格 angesteckt haben | hatte, gehabt | | ||||||
鹏程万里 [鵬程萬里] péngchéng-wànlǐ 成语 | eine glänzende Zukunft vor sich第三格 haben | hatte, gehabt | | ||||||
三十六策,走是上计 [三十六策,走是上計] Sānshíliù cè, zǒu shì shàng jì | keine andere Wahl haben, als sich第四格 zu verdrücken | ||||||
三十六计,走为上计 [三十六計,走為上計] Sānshíliù jì, zǒu wéi shàng jì | keine andere Wahl haben, als sich第四格 zu verdrücken | ||||||
三十六着,走为上着 [三十六著,走為上著] Sānshíliù zhāo, zǒu wéi shàng zhāo | keine andere Wahl haben, als sich第四格 zu verdrücken | ||||||
迷乱 [迷亂] míluàn | sich第四格 nicht mehr im Griff haben - verwirrt sein | ||||||
自命不凡 [自命不凡] zìmìng-bùfán 成语 | eine viel zu hohe Meinung von sich第三格 haben | hatte, gehabt | | ||||||
是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sich第三格 selbst zuzuschreiben 动词不定式: haben |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
haben | |||||||
die Habe (名词) |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
这首歌她听腻了。 [這首歌她聽膩了。] Zhè shǒu gē tā tīngnì le. | Sie hat sich第四格 an diesem Lied übergehört. | ||||||
不明觉厉 [不明覺厲] Bù míng jué lì | Ich habe zwar keine Ahnung davon, aber es hört sich第四格 klasse an. | ||||||
虽不明,但觉厉 [雖不明,但覺厲] Suī bù míng, dàn jué lì | Ich habe zwar keine Ahnung davon, aber es hört sich第四格 klasse an. | ||||||
她很快就融入了团队。 [她很快就融入了團隊。] Tā hěn kuài jiù róngrù le tuánduì. | Sie hat sich第四格 sehr schnell ins Team eingefügt. 动词不定式: sich第四格 einfügen | ||||||
天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
我们察觉出他的不安。 [我們察覺出他的不安。] Wǒmen chájuéchu tā de bù'ān. | Wir haben ihm seine Unruhe angemerkt. 动词不定式: anmerken | ||||||
您发送的这封邮件已经被打开 [您發送的這封郵件已經被打開] Nín fāsòng de zhè fēng yóujiàn yǐjīng bèi dǎkāi | Die Postsendung, die Sie verschickt haben, wurde schon geöffnet. | ||||||
我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
男女授受不亲 [男女授受不親] Nánnǚ shòu shòu bù qīn | Es ziemt sich第四格 nicht, dass Frauen und Männer physischen Kontakt haben. | ||||||
今非昔比 [今非昔比] jīnfēixībǐ 成语 | Inzwischen hat die Welt sich第四格 verändert. | ||||||
自学成才 [自學成才] zìxué-chéngcái 成语 | jemand, der sich第四格 aus eigener Kraft nach oben gearbeitet hat | ||||||
资产 [資產] zīchǎn [财] | das Haben 无复数形式 | ||||||
贷方 [貸方] dàifāng [财] | das Haben 无复数形式 [会计学] | ||||||
财产 [財產] cáichǎn | die Habe 复数: die Haben | ||||||
所有物 [所有物] suǒyǒuwù | die Habe 复数: die Haben | ||||||
财物 [財物] cáiwù | die Habe 复数: die Haben | ||||||
哈贝 [哈貝] Hābèi | Habe 复数: die Haben - Familienname | ||||||
家私 [家私] jiāsī | die Habe 复数: die Haben - einer Familie | ||||||
身家性命 [身家性命] shēnjiā xìngmìng 成语 | die Familienhabe | ||||||
有野心的 [有野心的] yǒu yěxīn de | Ehrgeiz haben | ||||||
用过某物 [用過某物] yòngguo mǒuwù | etw.第四格 benutzt haben | ||||||
鸿运当头 [鴻運當頭] hóngyùn dāngtóu | Dusel haben [口] |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
合气 [合氣] héqì | sich第四格 in der Wolle haben [转] | ||||||
吵架 [吵架] chǎojià | sich第四格 in der Wolle haben [转] | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
左右 [左右] zuǒyòu | etw.第四格 im Griff haben | ||||||
肚子饿 [肚子餓] dùzi è | Kohldampf haben | ||||||
了如指掌 [了如指掌] liǎo rú zhǐzhǎng 成语 | den Durchblick haben | ||||||
肆无忌惮 [肆無忌憚] sìwújìdàn 成语 | kein Gewissen haben | ||||||
有底 [有底] yǒudǐ | im Griff haben | ||||||
有怪脾气 [有怪脾氣] yǒu guài píqì | seine Mucken haben | ||||||
心烦 [心煩] xīnfán | etw.第四格 auf dem Herzen haben | ||||||
捉弄某人 [捉弄某人] zhuōnòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
戏弄某人 [戲弄某人] xìnòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
作弄某人 [作弄某人] zuònòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
有种 [有種] yǒuzhǒng | Rückgrat haben [转] |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich | ||||||
怕 [怕] pà | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
生恐 [生恐] shēngkǒng | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
唯恐 [唯恐] wéikǒng 也写为: 惟恐 [惟恐] wéikǒng | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
只怕 [只怕] zhǐpà 副 | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
仿佛 [仿佛] fǎngfú 也写为: 彷彿 [彷彿] fǎngfú 副 | es hat den Anschein, dass | ||||||
仿佛 [仿佛] fǎngfú 也写为: 彷彿 [彷彿] fǎngfú 副 | es hat den Anschein als ob | ||||||
殊不知 [殊不知] shūbùzhī | jmd. hätte nie gedacht, dass | ||||||
怠慢了 [怠慢了] Dàimàn le | Ich hoffe, ich habe Sie nicht vernachlässigt. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers beim Abschied |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
照样 [照樣] zhàoyàng | wie gehabt 副 | ||||||
看来 [看來] kànlái 副 | es hat den Anschein, dass | ||||||
看样子 [看樣子] kànyàngzi 副 | es hat den Anschein, dass | ||||||
一如既往 [一如既往] yīrú-jìwǎng 成语 | wie gehabt 副 | ||||||
出乎意料 [出乎意料] chūhūyìliào 成语 | ohne dass jemand etwas geahnt hätte 副 | ||||||
出人意表 [出人意表] chūrényìbiǎo 成语 | ohne dass jmd. etwas geahnt hätte 副 | ||||||
出人意料 [出人意料] chūrényìliào 成语 | ohne dass jmd. etwas geahnt hätte 副 |
广告
广告